我的前男友又名现任丈夫(:D)是典型的黄皮香蕉人, 在英国呆了九年, 讲得一口流利的英语。 回到马来西亚, 才学了五成广东话及两成华语。 有时甚至无法区别两者的差异。
年前与一班朋友到卡拉OK唱K, 全组唯独他一人不谙中文。 整个晚上,友人从头到尾尽点唱中文歌曲。 前男友听懂一小半, 却听不懂一大半。 一首“无言的结局” 尤其令他困惑。 歌词如下:
(女) 曾经是对你说过这是个无言的结局,随着那岁月淡淡而去。
我曾经说过如果有一天我将会离开你, 脸上不会有泪滴。
(男) 但我要如何如何能停止再次想你, 我怎么能够怎么能够埋葬一切回忆,
啊~让我再看看你, 让我再说爱你, 别将你背影离去。
(女) 分手时候说分手, 请不要说难忘记, 就让那回忆淡淡的随风去。
(男) 也许我会忘记, 也许会更想你, 也许已没有也许…
“:D :D my dear my dear, ‘也许’ here is Mandarin means ‘may be’, not Cantonese ‘coconut tree’”
“Oh… I see. :D”
2 comments:
ahahaha.... 椰树我会忘记, 椰树会更想你, 椰树已没有椰树…
Couldn't use Google translate in Karaoke :D
Post a Comment