Tuesday, January 18, 2011

也许 vs 椰树




我的前男友又名丈夫(:D)型的黄皮香蕉, 在英国呆, 一口流利的英 回到西,  才学了五成广及两成  甚至无法区者的差异。

年前与友到卡拉OKK,  他一谙中 整个晚上,到尾中文歌曲  前男友听懂一小, 听不懂一大 其令他困 :

() 说过这是个无言的,随着那月淡淡而去 
     我曾经说过如果有一天我将会离开你, 上不会有泪滴
() 但我要如何如何能停止再次想你, 我怎么能怎么能埋葬一切回忆,
     啊~我再看看你, 我再说爱, 将你背影离去
() 分手分手, 不要说难记, 那回淡淡的随
()我会忘, 会更想你, 已没有也
  
前男友在按耐, 悄用广: “点解佢哋死猛树’?  

:D :D my dear my dear, here is Mandarin means may be’, not Cantonese ‘coconut tree’”  

Oh… I see. :D”

2 comments:

維維恩 said...

ahahaha.... 椰树我会忘记, 椰树会更想你, 椰树已没有椰树…

shirleyc said...

Couldn't use Google translate in Karaoke :D